One thing that’s fun in a “bicultural” relationship is sharing your culture’s music, movies, books, etc. I know this probably happens in other relationships too, since everyone has their personal taste, but I love that when I show something to my husband, I can be almost sure he’s never heard/seen it before. And having a more personalized knowledge of French/American culture makes it seem like we’re creating our own little subculture between the two of us, blending what we both bring into it.
Discovering French music has been particularly fun for me, since my husband has . . . eclectic taste. He’s made sure I know all the words to the Noir Desir, Les Inconnus, and Michel Sardou songs that make an appearance at every soirée. Indochine or Téléphone are just as likely to come up on his playlist as Marilyn Manson or Slipknot.
In another life, I think my husband would have been BFFs with Weird Al Yankovic, since he just loves making up funny words to songs. Though he tends to worry less about things like rhythm or tune and more about making the words as ridiculous as possible. And it was interesting for me to see that as his English progressed, so did his enthusiasm for including English words and songs in his repertoire. He sings while he’s getting ready in the morning, when we’re in the car, or when we eating dinner. He plays a few instruments and has been in different bands over the years, some more serious, some with the sole purpose of making funny music.
So when he started singing about a “beau lavabo” (beautiful sink) the other day, I thought it was just another one of his silly songs. But it turns out, it’s an actual song. One he was so excited to have remembered after all these years (it came out in 1989, when he was pretty young), he made a special request that I share it on my blog, so that even more people could be exposed to this weird craziness.
Your tidbit of French culture for the day, Lagaf’s “Bo le lavabo”: